Olga Kurylenko – момиче на повикване

Един от стереотипните персонажи в киното е „Руска проститутка“. Обхваща рускини, украинки, по-рядко румънки и други. Този профил е запазена марка на филми с тайни агенти и суперагенти, ченгета, мафия и конспирации. Тя е красива, стилна и фатална… но все пак уличница. Тя е очукана от живота, има лоши приятели и знае много, което я прави опасна и недоверчива. Но дълбоко в душата и дреме едно малко момиченце, което търси чистата любов и чака да бъде спасено…

Холивуд намери своята нова руска компаньонка в лицето (и други части) на Olga Kurylenko.

Самата тя няма проблем с това да и дават роли на проститутка и навярно го приема философски, като „част от работата“ и „професионализъм“. Украинката, която има два развода в сметката си дори желае лично да изпълнява голите сцени във филмите. Това е и единствения начин да пробие нагоре.

„Никога не съм имала проблем с голотата. Ако искат да се съблека за Бонд – добре!“

Досега Olga Kurylenko изпъква като Ника (в Hitman) и Наташа (в Max Payne). Предстоят две продукции, където тя ще се превъплъти в Мина и в бившата проститутка Галя. Може би не сме далеч от времето, когато Олга ще играе Олга, защото това също е типично име за такъв персонаж.

кадър от Hitman – на фона на влак на БДЖ.


Olga смело влиза в историята и като едно от новите момичета на новия James Bond. Но не знам дали и в този филм тя има съветска жилка и показва стройното си и елегантно (досущ като на млада газела) тяло.

снимките са от http://olga-kurylenko-pictures.com

Етикети:  
 

 
Прочети още...



Цели 12 коментара!  
Добави коментар?

  1. от Ghibli
    16.Nov.2008, 20:51

    Що не ѝ пишете името на кирилица?

  2. от CX
    16.Nov.2008, 21:18

    Отговарям за себе си – въпрос на стил и разбирания. По принцип пиша имената и заглавията на латиница. Ако има имена, които не са обвързани с реална личност или марка – понякога ги пиша и на кирилица, зависи от контекста.

    Причините са няколко:
    – има имена, които не могат (точно) да се преведат или преобразуват. За да избегна редуване на кирилица и латиница според случая – стандартизирам всичко, използвайки оригиналните имена на английски;
    – изобщо не се занимавам с транскрипция и преводи, които понякога могат да са спорни и неточни;
    – seo – search engine optimization :) Един от многото примери за ползата от това – ако някой търси страници или картинки с ключовите думи „olga kurylenko“ възможността да попадне тук е доста по-голяма, отколкото ако в публикацията бях използвал „олга кириленко“ (13,000 резултата в google) или „олга куриленко“ (18,000 резултата). Сега разбираш ли ;)

  3. от Ghibli
    17.Nov.2008, 11:50

    По точки:
    1. Актрисата е от страна, където се пище на кирилица. Оригинално името ѝ не е на английски.
    2. Няма проблем с преобразуване и превод, защото – виж точка 1.
    3. Блог, в който се пише на български, иска да привлече читатели, които четат на английски? Нещо не виждам смисъла.
    Вече ако имате други причини да искате да сте напред в гугъла, няма лошо, ама не си ги посочил в аргументацията си.

    Та така, не ме убеди :)

  4. от CX
    17.Nov.2008, 12:30

    В точка 1 ти говоря за унификация – пиша всички на английски (като популярен и най-универсален език, и достатъчно използван в киното), за да не се налага да пиша имената по различни начини в зависимост от произхода.
    Нямам предвид само този пост, а по принцип. Защото тук дори и да няма спорни моменти относно името, то в други публикации ще има.

    По точка 3 – не виждам проблем между това, че аудиторията и българска и това, че някои имена/заглавия са на английски. Приеми българското за локално, а английското – за глобално. В мнозинството си локалната аудитория разбира глобалните надписи, особено пък когато става дума за имена. Нещо повече – самата тя търси и използва въпросните имена повече на английски, отколкото на кирилица.

    Мога да ти дам и конкретни примери със себе си – виждал съм интересни заглавия и имена на хора, написани на кирилица. Събуждали са интерес в мен и съм искал да потърся повече, отколкото могат да ми предложат резултатите на кирилица в търсачките… но не съм знаел как е надписът на английски. А английската база от данни е несравнимо по-голяма, универсална и общодостъпна от кирилската и ето с това се съобразявам.

  5. от Ghibli
    17.Nov.2008, 14:00

    Всичко това е ок, но пак смятам, че грешиш за някои неща. Аргументът за унификацията го приемам (да, не съм те разбрала отначало), но не мога да се съглася, че има някакъв стил в това (все пак доколкото разбирането за стил е субективно, за себе си ти си прав).
    Твърдението, че българската аудитория търси и използва информация от типа на имената на актьори повече на английски, отколкото на кирилица, според теб е вярно, а според мен – не. Бих го приела след по-солидна обосновка (разбирай данни от статистика примерно), иначе си говорим наизуст.
    Колкото до момента, че можеш да видиш нещо написано на кирилица и да не знаеш как да го потърсиш на латиница – и на мен ми се е случвало. Кой знае защо търсенето с гугъл винаги ми е решавало проблема за секунди, най-малкото го има услужливия и крайно нервиращ въпрос did you mean :Р При толкова информация според мен е трудно да не попаднеш на правилната.

  6. от Anton
    19.Dec.2008, 13:51

    Ghibli, не стана ясно, ти защо държиш да е на кирилица?

  7. от dEnisLaw
    4.Jan.2009, 1:53

    Интересно, че в Hitman, Олга, в един кадър татуировката ѝ точно за 4 секунди се мени ту от лявата страна на лицето ѝ, ту от дясната. Такъв нелеп пропуск от страна на режисьор и сценарист … е молим :)

  8. от dEnisLaw
    4.Jan.2009, 15:40

    А някъде има ли го тоя филм или поне тракер?

  9. от CX
    4.Jan.2009, 16:36

    Кой филм? Всичките ги има в торънт-тракърите.

  10. от dEnisLaw
    4.Jan.2009, 16:52

    Намерих го вече :)

  11. от Vlado
    10.Jan.2009, 18:37

    момиче на повикване е майка ти…!!!

  12. от Nqkoi
    8.Jan.2010, 22:28

    Браво на момичето, прави пари от хорската глупост.

Коментирай...